I thought that this must certainly be a very poor translation, as how could the original be this confused? Yet, when I went to the Universalis Liturgy of the hours site, I found:
– Lord, may your mother pray for us.
I don't know, it just strikes me as backwards; it smacks of a protestant fear of praying to Mary. But Universalis offers a nice feature; you can put up the Latin next to the English! So the above is suposed to be a translation of: