tag:blogger.com,1999:blog-11976534.post3019720061477968075..comments2023-10-23T14:02:52.339-06:00Comments on Dominican Idaho: CredoMarkhttp://www.blogger.com/profile/02261197566240560777noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-11976534.post-31016481176713534682007-05-03T14:51:00.000-06:002007-05-03T14:51:00.000-06:00I hope I'm not going beyond what the Church holds....<I>I hope I'm not going beyond what the Church holds....</I><BR/><BR/>I just mean that St. Thomas speaks of an "as it were" person of the Church. His interest in answering that objection is more semantic than theological.<BR/><BR/>If I understand you, you're speaking of a real person, an "I" that is not merely a lingustic formalism but the Church as an actual individual. That's certainly consistent with what St. Thomas wrote, but I think it says a lot more than he was.<BR/><BR/><I>by conciliar, are you refering to Nicea?</I><BR/><BR/>Yes.Tomhttps://www.blogger.com/profile/14850575419673561383noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11976534.post-84704979956755443202007-05-03T10:29:00.000-06:002007-05-03T10:29:00.000-06:00Tom,(ST II-II, 1, 9) - answer to Q3?I hope I'm not...Tom,<BR/><BR/>(ST II-II, 1, 9) - answer to Q3?<BR/><BR/>I hope I'm not going beyond what the Church holds, perhaps you can explain in more detail how you see it.<BR/><BR/><I>If so, the conversion for liturgical purposes from the conciliar "We" to the liturgical "I" would have been perfectly natural.</I><BR/><BR/>by conciliar, are you refering to Nicea?<BR/><BR/>Thanks for your thoughts. I appreciate it.Markhttps://www.blogger.com/profile/02261197566240560777noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11976534.post-19995385174452416542007-05-02T10:22:00.000-06:002007-05-02T10:22:00.000-06:00I only know what I google on the Internet, but it ...I only know what I google on the Internet, but it looks like there may have been a custom in Rome of reciting (some variant of) the Apostles' Creed -- with "credo," "I believe" -- prior to Nicea. If so, the conversion for liturgical purposes from the conciliar "We" to the liturgical "I" would have been perfectly natural.<BR/><BR/><I>Liturgiam authenticam</I>, by the way, is quoting St. Thomas (ST II-II, 1, 9); his original Latin is "<I>confessio fidei traditur in symbolo quasi ex persona totius Ecclesiae, quae per fidem unitur</I>."<BR/><BR/>The idea that Mark is advocating, as I understand it, seem to go well beyond St. Thomas's "<I>quasi ex persona</I>." But then, St. Thomas's concern was to counter the argument that it is wrong for the Creed to be in first person singular, for which his narrow defense sufficed.Tomhttps://www.blogger.com/profile/14850575419673561383noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11976534.post-51994722178223391602007-05-01T20:22:00.000-06:002007-05-01T20:22:00.000-06:00St. Bede said that there are three levels of belie...St. Bede said that there are three levels of belief; to believe in God, to believe God, and to believe towards God.<BR/><BR/>The first has no salvific value, because to believe in God but not to believe God is an outright rejection of God. The second, to believe in God and to believe God is St. Jame's "even the demons believe and tremble" and Bede says, "so you have the faith of a demon, big freaking deal" (sorry for the anachronism). it is the final belief, belief towards God, which is salvific, and is the summation of the short gospel coming up Sunday... :)<BR/><BR/>with this faith I thee wed? <BR/><BR/>BTW, "credo" translates to not just "believe", I am told that it is first person singular, so it is "I believe."<BR/><BR/><BR/>This is a hard thing to get wrapped around, I realize, but consider:<BR/> <BR/>normally 1+1+1+1...+1 = sum(1..n) <BR/>this is equivalent to I+I+I=WE<BR/><BR/>but in the body of Christ,<BR/>1+1+1+1=1<BR/>equivalent to I+I+I=I<BR/><BR/><BR/>We are on the receiving end, and Nicea was the delivering end, and yet, it is still one body. remarkable.Markhttps://www.blogger.com/profile/02261197566240560777noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11976534.post-78266144500272093342007-05-01T19:21:00.000-06:002007-05-01T19:21:00.000-06:00How about this...We translate "credo" as "believe,...How about this...<BR/><BR/>We translate "credo" as "believe," but as others have mentioned, even Satan believes that God exists. However, credo can also be translated (according my admittedly archaic Latin-English dictionary) as "to entrust." <BR/><BR/>Now since our faith is more than simple belief, it makes perfect sense for the Body of Christ to entrust itself to Christ, its head. So our profession of faith is a profession of trust, rather than a simple claim of intellectual assent. It's our unified assent to put our trust in these things, or <I>to submit</I> to these claims of our faith.<BR/><BR/>So "I believe" is not mere intellectual assent, as a lesser to a superior, and a limb to the head, as a servant to our master.Deacon Bill Burnshttps://www.blogger.com/profile/11484509700642430451noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11976534.post-36145416359434651602007-05-01T13:04:00.000-06:002007-05-01T13:04:00.000-06:00Theocoid,I'll give you my best understanding of ho...Theocoid,<BR/><BR/>I'll give you my best understanding of how to see it as expressing the reality rather than a simile. <BR/><BR/>Consider:<BR/><BR/><BR/>+ The mystical body of Christ, the Church, is a real body, ensouled by the Holy Spirit.<BR/><BR/>- The Mystical body of Christ is His bride, as St. Paul explains in Ephesians 5:30-32:<BR/><BR/><I>Because we are members of him, body, of his flesh and of his bones. For this cause shall a man leave his father and mother: and shall cleave to his wife. And they shall be two in one flesh. This is a great sacrament: but I speak in Christ and in the church.</I><BR/><BR/>So it is proper that the body is united to it's head, and sacramentally one, and whereas the head does not believe, but knows, the body, one and real, is at the same time made up of believing members who speak with one voice;<BR/><BR/><I>Now the God of patience and of comfort grant you to be of one mind, one towards another, according to Jesus Christ: That with one mind and with one mouth you may glorify God and the Father of our Lord Jesus Christ.</I> (Rm 15:5-6)Markhttps://www.blogger.com/profile/02261197566240560777noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11976534.post-72356625443103212452007-05-01T11:32:00.000-06:002007-05-01T11:32:00.000-06:00Thanks, Mark. I see what they're saying about ever...Thanks, Mark. I see what they're saying about everyone speaking as if with one voice from the person of the Church. In one sense, this works. We're speaking together as one, in one voice, a profession of faith. That much is right on target. <BR/><BR/>But like most theological constructs, it has its limits. If you notice the words "as coming from the person of the whole Church." Does this mean "as if one person" or "as one person"? One suggests a simile, the other a reality. (The English you posted is itself a translation. I'm curious about the Latin text of it whether it's posed in a way to suggest a greater unity.)<BR/><BR/>As a likeness of one person, we profess our faith as one. As a reality, we act individually. As the Body of Christ, well I've already mentioned the problem there. If we're truly the Body of Christ and He is our head, then there is no belief. We already know.<BR/><BR/>As many traditionalists are fond to point out (and they're quite right), the liturgy reveals a theology. I think the credo represents a desire for communion in the Body of Christ and an anagogical projection of it. When it is realized, there will be no need for a credo.Deacon Bill Burnshttps://www.blogger.com/profile/11484509700642430451noreply@blogger.com